2011年5月28日土曜日

Escape into Cosplay? コスプレは現実逃避?

(From Hiragana Times edited for better readability)
It seems like a Halloween party every Sunday afternoon in Harajuku, Tokyo 
日曜午後の東京の原宿は毎週ハロウィーン・パーティのようです。
as the streets come alive with car crash victims, evil nurses and fantasy creatures posing in front of amateur photographers and confusing tourists with their dark make-up and elaborate costumes.
自動車事故の被害者や、邪悪な看護婦、奇抜な生き物たちがアマチュアカメラマンの前でポー ズをとったり、彼らの薄黒いメイクアップや、凝った衣装で観光客を混乱させたり、街は活気づいています。

But Halloween party it isn't, 
でも、これはハロウィーン・パーティではありませ ん。
as it's actually one of Japan's popular subcultures of the young and not so young 
日本の若者(あまり若くない人たちも含めた)のサブカルチャーの一つで、
that simply astounds many foreign visitors (and Japanese) in Tokyo and around the world.
東京だけでなく、世界からやってくるたくさんの外国人(日本人)観光客を驚か しているだけなのです。

Becoming your favorite character
自分の好きな主人公になる

Cosplay comes from the words 'Costume Playing,' 
「コスプレ」は「コスチューム・プレーイング」(衣装遊び)を縮めた言葉で、
where young men and women, office workers and school girls 
若い男女、会社員、女学生が
dress themselves up as their favorite character in the fantasy, science fiction or modern world.
お気に入りの空想作品、サイエンス・フィクション、あるいは現代の主人公の衣装を着て楽しむことを言います。

It's actually more than just a big trend here in Tokyo 
実際、コスプレは単に東京での大きなトレンドと言うにとどまらず、
as it has become a huge hobbyist
巨大な愛好家が作り出した
phenomena where cosplaying is seen as a form of escapism.
一つの現実逃避現象に見えます。

Most of these Cosplayers 
ほとんどのコスプレ愛好家は、
believe that you can't just dress up as a character, 
 主人公の衣装を着るだけでなく、
but you have to be the character in thoughts, words and actions.
考え方も、言葉も、動作も主人公になりきらなければならないと思っています。

In a society where the need to be in a group is very strong, 
集団に入ることが強く求められている社会で、 

Cosplaying is sometimes seen as a way to rebel against society's norm.
コスプレは社会の常識に反抗する一つの手段とも受取れます

There are typically three different genres of Cosplaying - science fiction, modern and fantasy.
コスプレのジャンルは一般的にサイエンス・フィクション、現代、空想の三つに分かれます。

Science fiction 
サイエンス・フィクションには
involves space ship pilots, alien creatures and robots.
宇宙船のパイロット、異星の生き 物、ロボットなどがいます。

In the modern genre, 
現代のジャンルでは、
Cosplayers dress up as their favorite pop stars and idols.
コスプレ愛好家はお気に入りのポップスターやアイドルの衣装を着ます。

Romantic comedies and drama can seem to look like just regular street clothes for some people, 
 ロマンチック・コメディやドラマの 衣装は、ある人たちには街の通常の衣装となっているようですが、
but trained cosplaying fans can immediately distinguish who is wearing and being who.
年期の入ったコスプレファンは誰がどんなキャラクターになっているのか、すぐに見分けるこ とができるそうです。

Examples include Love Hina, Azumanga Daioh, Get Backers, Noir and Initial D.
これらのキャラクターには、ラブひな、あずまんが大王、ゲットバッカーズ、ノエル、頭文字Dなどがあります。

In Tokyo however, the most popular genre is fantasy 
東京でもっとも人気のあるジャンルは空想で、
where cosplaying can be as colorful as a pretty princess like Sailor Moon or as dark as evil monsters of all sizes.
美しいプリンセス・セーラームーンのように、華やか、あるいは、さまざまな悪魔のように暗い世界のコスプレに違いありません。

Anime and video games also fall into this genre. 
この ジャンルには人気のテレビゲーム

This includes the popular Final Fantasy video game, Naruto, Saiyuki, Fushigi Yugi, Slayers, Petshop of Horrors, and so much more.
のファイナルファンタジー、ナルト、最遊記、ふしぎ遊戯、スレイヤーズ、ペットショップオブホラーズなどがあります。

Costume making is as fun as playing
コスチューム作りは、演じるのと同じくらい楽しい

This brings us to the question:
これらについての質問があるでしょう。

Where do they get their costumes?!
「彼らはこの衣装をどこで手に入れるのだろうか」。

Well, there are those that buy their costumes from, where else, but in the streets of Harajuku.
どこでもない、原宿のストリートで買えるところがあるのです。

However, some Cosplayers actually make their own costumes.
かし、自分で作るコスプレ愛好家もいます。

Getting the right fabric, sewing patterns 
その衣装に合った繊維、縫製パターン、
and finding the time to bring it to life 
作り上げるまでの時間は、
can be as much as exciting as it is a hassle for the Cosplayer.
他のコスプレーヤーズと競うのと同様にとてもエ キサイティングに違いありません。

This means that Cosplayers usually have to really like a certain character 
コスプレ愛好家は特定の主人公が本当に大好きで、
before putting in the time, effort and money into making the costume!
衣装を身につけるまでに、時間をかけ、努力もし、お金もかけているということです。

Simple costumes can often be easily put together, 
 単純な衣装は簡単につ くれますが、
but more complicated costumes 
複雑なものは、
can take weeks or even months to finish.
完成するまでに何週間、何ヶ月とかかります。

For instance, many complex costumes 
たとえば、凝った衣装では、
involve intricate sewing, hand-made wings, 
入り組んだ裁縫、手づくりの羽根、
hand-cut sheet metal for armor, 
よろいには手製の シートメタル、
complicated patterns for exquisite dresses, beaded jewelry, 
優雅な衣装の複雑なパターン、ビーズの宝石、
specially dyed fabrics, leather belts and gloves, 
特別に染色した生地、レザーベルト、手袋、
pleated skirts, and countless props 
プリーツのスカート、無数の支柱、
and fake weapons that compliment the costume.
衣装を飾る模造の 武器などをつけます。

In Cosplay, every detail counts.
コスプレでは細かいところまで取り入れられます。

In Comic Book Events or Anime Expos, Cosplayers have as much as three costumes for these gatherings and competitions.
コスプレ愛好家はコミックブックイベントやアニメエクスポなどでの集まりや大会では、三着ほどの衣装を持っていきます。

During these events, 
これらのイベント会場では、
photographers are everywhere 
カメラ マンはどこにでもいて、
and Cosplayers just love the attention!
コスプレ愛好家は注目されることに喜びを感じます。

Many end up in magazines (like this one!), websites 
本誌のような雑誌やインターネットに掲載されたり、
and even become interviewed on television.
テレビにインタビューされた りすることになります。

Although Cosplayers are constantly fixing their costumes and wigs, 
コスプレ愛好家は、常にコスプレの衣装やかつらをつけ、
applying make-up and practicing poses, 
メークアップをしてポーズの練習をしますが、
they are enjoying every aspect of this fantasy world where they are in the spotlight.
スポットライトのあたるこの空 想の世界すべてを楽しんでいます。

Cosplaying has been here in Tokyo for quite some time now 
コスプレはかなり前から東京で、
and it looks like it will be here to stay.
はやっていて、定着しそうです。

Sometimes ridiculed as freaks on the streets,
時には街の変わり者としてあざ笑われたりしますが、
Cosplaying doesn't have to be something to be scorned at.
コスプレはさげすまれるようなものでは ありません。

Instead, if seen as an outlet for stressed young Japanese just out to have some fun, 
これを、若者のストレスを発散させる楽しみとみれば、
it's really just a harmless way for young men and women to get the attention they want through a hobby that garners attention not just on the streets, but around the world as well!
趣味を通じて若い男女が、ストリートだけでなく世界中でも注目されることに全く害がありません。

For those interested in Cosplay, 
コスプレに興味を持っている人には、
you can check out Lionel Lum's Cosplay Convention reports from all over the world at www.usagichan.com, a website for Cosplayers or Cosplay enthusiasts.
世界中から集まる熱心なコスプレ愛好家のためのライオネル・ラムズ・コスプレ大会のレポートをチェックしてみてはいか が。www.usagichan.com

You can also check out www.comiket.co.jp for the latest Comic Market Event in Tokyo.
また、最新の東京でのコミックでのイベントはwww.comiket.co.jp

0 件のコメント:

コメントを投稿